Opus | Titolo | Periodo | Testo | Note |
2 (prima serie) | Zuruf aus der Ferne (Un grido da lontano) | 1841-42 | E. Weiden | Il testo è in tedesco. |
3 (prima serie) | Comment disaient-ils (Come dicevano) | 1843-44 | Victor Hugo | Il testo è in francese. |
4 (prima serie) | Молитва (Preghiera) | 1843-44 | Michail Lermontov | Il testo è in russo. |
5 (prima serie) | Die Nachtigall (L'usignolo) | 1843-44 | ? | Il testo è in tedesco. |
| Чижик (Il lucherino) | 1843-44 | Grot | |
6 (prima serie) | Die Lerche (L'allodola) | 1844 | ? | Il testo è in tedesco. |
1 (seconda serie) | Schnaderhürfel, sei canzoni in dialetto basso tedesco | 1848 | Rudolf Löwenstein | Il testo è in tedesco. |
| Ласточка (La rondine) | 1849 | Michail Suchanov | |
8 (seconda serie) | Sei canzoni russe - 1 Der Traum (Il sogno)
- 2 Frühlingsgefühl (Sentimento primaverile)
- 3 Das Blättchen (Il volantino)
- 4 Die Blume (Il fiore)
- 5 Sehnsucht (Desiderio)
- 6 Der Schiffer (Il barcaiolo)
| 1850 | - Vasilij Žukovskij
- Vasilij Žukovskij
- Vasilij Žukovskij
- Vasilij Žukovskij
- Michail Lermontov
- Denis Davydov
| Pubblicate nel 1856 nella traduzione in tedesco di Wilhelm Osterwald. |
| Dors pendant que je veille (Dormi mentre io veglio) | 1850? | Alfred de Musset | |
27 | Nove poesie di Kol'cov | | Traduzione in tedesco di Von Viedert. |
31 | Sei canzoni tedesche - 1 Lied (Canto)
- 2 Trinklied (Canto da osteria)
- 3 Meeresstille und Glückliche Fahrt (Mare calmo e viaggio fortunato)
- 4 Jagdlust (L'allegra caccia)
- 5 Die Rache (La vendetta)
- 6 Wiederhall (L'eco)
| 1854 | - Heinrich Heine
- Friedrich von Bodenstedt da Mirzə Şəfi Vazeh
- Johann Wolfgang von Goethe
- Johann Ludwig Tieck
- Johann Ludwig Uhland
- Canto popolare
| Per quattro voci maschili. |
| Возращение (Il ritorno) | 1854 | Meri | |
| Молитва перед битвой (Preghiera prima della battaglia) | 1854 | Apollon Majkov | Per voce ed orchestra. |
32 | Sei poesie di Heinrich Heine | 1856 | Heinrich Heine | |
33 | Sei canzoni tedesche - 1 Morgenlied (Canto mattutino)
- 2 An der Rose Busen schmiegt sich (Nel cuore della rosa c'è un bagliore)
- 3 Die Lerche (L'allodola)
- 4 Räthsel (Räthsel)
- 5 Siehe, der Frühling währet nich lang (Vedi, la primavera non dura molto)
- 6 Nachhall (Riverbero)
| 1856 | - Johann Ludwig Uhland
- Hoffmann von Fallersleben
- Theodor von Sacken
- ?
- Hoffmann von Fallersleben
- Salomon Mosenthal
| |
34 | Dodici canzoni persiane di Mirza Shafi, tradotte in tedesco da Friedrich von Bodenstedt | 1854 | Mirzə Şəfi Vazeh | |
36 | Dodici canzoni russe, tradotte in tedesco da Friedrich von Bodenstedt - 1 Der Felsen (La roccia)
- 2 Wenn deine Stimme mir tönt (Sento la tua voce)
- 3 Das Schiff (La vela)
- 4 Die Wolken (Nuvole)
- 5 Der Dolch (Il pugnale)
- 6 O frage nicht (Oh, non chiedere)
- 7 Vernahmet ihr (Hai sentito)
- 8 Auf dein Wohl trink’ich (Bevo alla tua salute)
- 9 Die Erde ruht (La terra riposa)
- 10 Sie singt ein Lied (Canta una canzone)
- 11 Der fallende Stern (La stella cadente)
- 12 Weht es, heult es trüb (Se soffia, ulula sommessamente)
| 1849-51 | - Michail Lermontov
- Michail Lermontov
- Michail Lermontov
- Michail Lermontov
- Aleksandr Puškin
- Michail Voskresenskij
- Aleksandr Puškin
- Aleksandr Puškin
- Aleksej Kol'cov
- Aleksej Kol'cov
- Aleksej Kol'cov
- Aleksej Kol'cov
| |
48 | Dodici duetti su testi russi tradotti in tedesco da Friedrich von Bodenstedt - 1 Der Engel (L'angelo)
- 2 Sang das Vögelein (Canto d'uccellino)
- 3 Im heimischen Land (Nel paese natio)
- 4 Volkslied (Canto popolare)
- 5 Wanderers Nachtlied (Canto nottuno di un vagabondo)
- 6 Beim Scheiden (Presso il viale)
- 7 Die Nacht (La notte)
- 8 Die Wolke (La nuvola)
- 9 Das Vöglein (L'uccellino)
- 10 Die Turteltaube und der Wanderer (La tortora e il viandante)
- 11 Am Abend (Di sera)
- 12 Volkslied (Canto popolare)
| 1852 | - Michail Lermontov
- Anton Del'vig
- M. Alekseev
- ?
- Michail Lermontov
- Nikolaj Grekov
- Vasilij Žukovskij
- Aleksandr Puškin
- Aleksandr Puškin
- Ivan Dmitriev
- Denis Davydov
- Aleksej Kol'cov
| |
57 | Sei canzoni tedesche - 1 Frühmorgens (Aurora)
- 2 Nun die Schatten dunkeln (Ora le ombre si oscurano)
- 3 Neue Liebe (Nuovo amore)
- 4 Clärchens Lied (La canzone di Clärchen)
- 5 Freisinn (Brama di libertà)
- 6 Tragödie (Tragedia)
| 1864 | - Emanuel Geibel
- Emanuel Geibel
- Emanuel Geibel
- Johann Wolfgang von Goethe
- Johann Wolfgang von Goethe
- Heinrich Heine
| |
58 | È dunque ver?, scena ed aria per soprano e orchestra o pianoforte | 1854 | M. Pinto | |
62 | Sei canzoni tedesche - 1 Gondelfahrt (Giro in gondola)
- 2 Durch Erd' und Himmel leise (Attraverso la terra e il cielo in silenzio)
- 3 Ein Fichtenbaum (Un abete rosso)
- 4 Um Mitternacht (A mezzanotte)
- 5 Die erwachte Rose (La rosa risvegliata)
- 6 Die Heinzelmännchen (I biscotti)
| 1861 | - Anastasius Grün
- Emanuel Geibel
- Heinrich Heine
- Eduard Mörike
- Friedrich von Sallet
- August Kopisch
| |
64 | Sei favole di Krylov | 1849-50 | Ivan Krylov | |
67 | Sei canzoni tedesche - 1 Lied der Vögelein (Canto degli uccelli)
- 2 Waldlied (Canzone della foresta)
- 3 Frühlingsglaube (Fede primaverile)
- 4 Vorüber (Sopra)
- 5 Meeresabend (Serata di mare)
- 6 Die Lotusblume ängstigt sich (Il fiore di loto ha paura)
| | - Ernst Schulze
- Nikolaus Lenau
- Johann Ludwig Uhland
- Hermann Kletke
- Moritz von Strachwitz
- Heinrich Heine
| |
72 | Sei canzoni tedesche - 1 Es blinkt der Tau (Brilla la rugiada)
- 2 Wie ein Lerch' in blauer Luft (Come un'allodola nell'aria blu)
- 3 Die Waldhexe (La strega della foresta)
- 4 Morgens (La mattina)
- 5 Veilchen vom Berg (Viole di montagna)
- 6 Verlust (Perdita)
| 1864 | - Gustav von Boddien
- Gustav von Boddien
- Gustav von Boddien
- Theodor Storm
- Carl von Lemcke
- Carl von Lemcke
| |
76 | Sei canzoni tedesche - 1 Waldeinsamkeit (La solitudine del bosco)
- 2 Nacht (Notte)
- 3 An den Frühling (Alla primavera)
- 4 Frühlingsblick (Sguardo primaverile)
- 5 Bedeckt mich mit Blumen (Coprimi di fiori)
- 6 Klinge, klinge, mein Pandero (Suona, suona, o mio pandero)
| 1867 | - Joseph von Eichendorff
- Joseph von Eichendorff
- Nikolaus Lenau
- Nikolaus Lenau
- Emanuel Geibel
- Emanuel Geibel
| |
78 | Dodici canti popolari russi - 1 Еврейская мелодия (Melodia ebrea)
- 2 Взором твоим я утешен (Sono consolato dal tuo sguardo)
- 3 Ангел (Angelo)
- 4 Буря (La tempesta)
- 5 Ах, зачем меня силой выдали? (Ah, perché mi hanno consegnato con la forza?)
- 6 Узник (Prigioniero)
- 7 Новогреческая песня (Canzone neogreca)
- 8 Элегия (Elegia)
- 9 Песня (Canzone)
- 10 Дума (Pensiero)
- 11 Ворон к ворону летит (Il corvo vola dal corvo)
- 12 Сцена из цыган (Scena di zingari)
| 1868 | - Michail Lermontov da George Gordon Byron
- Vladimir Benediktov
- Aleksandr Puškin
- Aleksandr Puškin
- Aleksej Kol'cov
- Aleksandr Puškin
- Michail Michajlov
- Apollon Majkov
- Jakov Polonskij
- Jakov Polonskij
- Aleksandr Puškin
- Aleksandr Puškin
| Traduzioni in tedesco di W. Osterwald |
83 | Dieci canzoni su testi inglesi, francesi e italiani - 1 Rappelle-toi (Ricordati)
- 2 A Saint-Blaize
- 3 Chanson de Barberine (Canzone di Barberine)
- 4 La prière de femme (La preghiera di una donna)
- 5 Tanto gentile
- 6 La rondinella pelegrina
- 7 La prima viola (Canzone neogreca)
- 8 The Tear (La lacrima)
- 9 Good night (Buonanotte)
- 10 A dream (Un sogno)
| 1869 | - Alfred de Musset
- Alfred de Musset
- Alfred de Musset
- Alphonse de Lamartine
- Dante Alighieri
- Tommaso Grossi
- Andrea Maffei
- Thomas Moore
- Thomas Moore
- Thomas Moore
| Traduzioni in tedesco di Adolf von Winterfeld |
91 | Poesie e Requiem per Mignon | 1872 | Johann Wolfgang von Goethe | Da Gli anni di apprendistato di Wilhelm Meister. |
92 | Due brani per solisti e orchestra - 1 Hecuba, aria per contralto e orchestra
- 2 Hagar in der Wüste (Agar nel deserto), scena drammatica per soprano, contralto, tenore e orchestra
| 1872 | - Ludwig Goldhann
- Ferdinand von Saar
| |
| Sei canzoni tedesche - 1 Wir drei (Noi tre)
- 2 Bitte (Per favore)
- 3 Mein Herzensschatz (Il tesoro del mio cuore)
- 4 Verschiedene Wege (Diversi modi)
- 5 Die drei Zigeuner (I tre Zingari)
- 6 Die Heimath meiner Lieder (La casa delle mie canzoni)
| 1872-75 | - Backody
- Nikolaus Lenau
- H. Oelschläger
- Friedrich von Bodenstedt
- Nikolaus Lenau
- Boddien
| |
101 | Dodici poesie di Tolstoj | 1877 | Aleksej Tolstoj | |
105 | Dieci canzoni su melodie serbe | 1877 | | Traduzione in tedesco di Theodore Hauptner da canti popolari. |
| Узница (Il prigioniero) | 1878? | Jakov Polonskij | |
| Chanson d’Amour (Canzone d'amore) | 1879 | Victor Hugo | |
| A quoi bon entendre les oiseaux des bois? (Che senso ha sentire gli uccelli del bosco?) | 1879 | Victor Hugo | |
| Fatme | 1881 | Felix Dahn | |
| Quattro canzoni tedesche - 1 Mitternach (Mezzanotte)
- 2 Die Blume der Ergebenheit (Il fiore della devozione)
- 3 Hüte dich, Nachtigall (Attento, usignolo)
- 4 Wenn ich dieses Klage (Se mi lamento di questo)
| 1881 | - Friedrich Rückert
- Friedrich Rückert
- Linge
- D. Strauss
|
| Mädchens Abendgedanken (Pensieri serali di ragazza) | 1882 | F. T. Fischer | |
| Весенний вечер (Sera di primavera) | 1885 | Ivan Turgenev | |
115 | Dieci canzoni tedesche - 1 Das erste Sommergras und vor der Ernte (La prima erba dell'estate e prima del raccolto)
- 2 Was thut's? (Che cosa fa?)
- 3 Am Strande (Sulla riva)
- 4 Seefahrt (Marinaro)
- 5 An die Vögel (Agli uccelli)
- 6 Liebeslied' (Canzone d'amore)
- 7 Der einsame See (Il lago solitario)
- 8 Lass mich deine Augen fragen (Lascia che chieda ai tuoi occhi)
- 9 Gebet (Preghiera)
- 10 Der Dichter (Il poeta)
| | - Martin Greif
- Siegfried Lipiner
- Georg Scherer
- Rudolf Baumbach
- Robert Hamerling
- Otto von Leixner
- Max Kalbeck
- Peter Cornelius
- Wilhelm Kunze
- Julius Sturm
| |
| Das begrabene Lied (La canzone sepolta) | 1890 | Rudolph Baumbach | |
| Glück (Felicità), duetto per soprano e tenore con accompagnamento al pianoforte | 1890 | Faust Pachler | |
| Sei canzoni russe - 1 Весна (Primavera)
- 2 Литовская песня (Canto lituano)
- 3 Сияет весна золотая (Brilla la primavera dorata)
- 4 С тобой, моя печаль (Con te, mia tristezza)
- 5 Южная ночь (Notte del sud)
- 6 Не говорите мне: "он умер" (Non ditemi: "è morto")
| 1891 | - Semën Nadson
- Wladyslaw Syrokomla
- Pavel Kozlov
- Dmitrij Merežkovskij
- Dmitrij Merežkovskij
- Semën Nadson
| |
| Осень (Autunno) | 1891 | D. Eristavi | |
| Зеркало (Specchio) | 1891 | D. Eristavi | |
| О дитя, живое сердце (O bambino, cuore vivo) | 1891 | Dmitrij Merežkovskij | |
| Serenata | 1891 | Nikolaj Minskij | |
| Ballata | 1891 | Ivan Turgenev | |
| Я на тебя гляжу (Ti guardo) | 1893 | KR | |
| Wo wird einst des Wandermüden (Dove un giorno si stancherà di vagare?) | 1893 | Heinrich Heine | |