Wilhelm Henckel

Page d’aide sur l’homonymie

Pour les articles homonymes, voir Henckel.

Wilhelm Henckel
Biographie
Naissance
Voir et modifier les données sur Wikidata
BurgVoir et modifier les données sur Wikidata
Décès
Voir et modifier les données sur Wikidata
MunichVoir et modifier les données sur Wikidata
Nationalité
prussienneVoir et modifier les données sur Wikidata
Activités
Libraire, traducteurVoir et modifier les données sur Wikidata

modifier - modifier le code - modifier WikidataDocumentation du modèle

Wilhem Henckel, né à Burg dans le royaume de Prusse le et mort le à Munich, est un éditeur et traducteur allemand qui vécut en Russie[1] .

Premières années

Henckel en 1905.

Installé en Russie dès l'âge de neuf ans avec sa famille, il étudie à la fameuse St. Petri-Schule de Saint-Pétersbourg. Il est employé à la librairie allemande de Heinrich Schmitzdorff à Saint-Pétersbourg, puis à Leipzig et en Suisse. En 1854, il fonde avec Smirdine fils la maison d'édition Alexandre Smirdine et Compagnie à Saint-Pétersbourg qui se divise dans les années 1860 et donne ainsi naissance à sa propre firme. Il vend des traductions allemandes et françaises et de la prose contemporaine russe. Henckel édite L'Aurore boréale («Северное сияние»), dont les premiers recueils publient des œuvres de Levitov (en), Ouspenski, Iakouchkine (ru), Stanioukovitch (en). Il prend part aussi à l'édition du journal Nedelia (La Semaine).

Royaume de Bavière

Ses affaires périclient dans les années 1870. Il s'installe donc à Munich en 1878 avec son épouse suisse Emmy (née Göldi) et se consacre à la traduction du russe vers l'allemand, permettant ainsi au public cultivé allemand de connaître la littérature russe contemporaine. Sa traduction de Crime et Châtiment de Dostoïevski paraît en 1882 sous le titre de Raskolnikow et connaît un grand succès ouvrant la voie à Dostoïevski auprès des intellectuels européens[2]. Il traduit en tout trente volumes des œuvres de Tourgueniev, Dostoïevski, Kostomarov, Garchine, Tolstoï, Potapenko (en), Polonski, Saltykov-Chtchedrine, etc. Henckel publie aussi des articles dans différentes revues et journaux allemands à propos de la littérature russe, le plus souvent dans la Münchener Allgemeine Zeitung.

Notes et références

  1. (ru) Article dans Encyclopédie Brockhaus et Efron
  2. (de) Roswitha Loew, Wilhelm Henckel: Buchhändler — Übersetzer — Publizist. Aus der Geschichte der deutsch-russischen Kulturbeziehungen des 19. Jahrhunderts, Frankfurt/Main, éd. Lang, 1995

Bibliographie

  • (de) Roswitha Loew, Wilhelm Henckel: Buchhändler — Übersetzer — Publizist. Aus der Geschichte der deutsch-russischen Kulturbeziehungen des 19. Jahrhunderts, Frankfurt/Main, éd. Lang, 1995

Liens externes

  • Notice dans un dictionnaire ou une encyclopédie généralisteVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • Deutsche Biographie
  • Notices d'autoritéVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • VIAF
    • ISNI
    • BnF (données)
    • IdRef
    • LCCN
    • GND
    • Pays-Bas
    • Israël
    • Tchéquie
    • WorldCat
  • (ru) Article dans Encyclopédie Brockhaus et Efron
  • (de) « Publications de et sur Wilhelm Henckel », dans le catalogue en ligne de la Bibliothèque nationale allemande (DNB).
  • icône décorative Portail de l’édition
  • icône décorative Portail de l’Empire russe
  • icône décorative Portail du royaume de Prusse