Mich Beyer

Page d’aide sur l’homonymie

Pour les articles homonymes, voir Beyer.

Mich Beyer
Mich Beyer, Yann-Fulup Dupuy et Herve Latimier
Biographie
Naissance
Voir et modifier les données sur Wikidata (76 ans)
DouarnenezVoir et modifier les données sur Wikidata
Nom dans la langue maternelle
Michèle BeyerVoir et modifier les données sur Wikidata
Surnom
Mich BeyerVoir et modifier les données sur Wikidata
Nationalité
françaiseVoir et modifier les données sur Wikidata
Activités
Autres informations
Distinction
Prix Xavier-de-Langlais (d) ()Voir et modifier les données sur Wikidata

modifier - modifier le code - modifier WikidataDocumentation du modèle

Michèle Beyer, dite Mich Beyer (née le à Douarnenez) est une enseignante et une écrivaine de langue bretonne, auteure de plusieurs romans et nouvelles, pour les adultes et pour la jeunesse. Elle a reçu les principaux prix pour les écrivains en langue bretonne.

Biographie

Elle a été, pendant de nombreuses années, maître des écoles dans les écoles Diwan. Parallèlement, elle a collaboré à plusieurs revues en langue bretonne. Elle a été formatrice dans un organisme de formation de langue bretonne, "Roudour", à Huelgoat, puis à Kelenn, centre de formation des futurs enseignants bilingues, à Quimper.

Œuvres

  • Ar Pennoù Koltar war an enez (Les Têtes de Coltar sur l'île) : An Here, 1991
  • Ar Pennoù Koltar e Menez Are (Les Têtes de Coltar dans les Monts d'Arrée) : An Here, 1993
  • An Dervenn, Keit Vimp Bev, 2008.
  • Seizh Devezh warn-ugent : An Alarc'h, 2006. Prix France 3, 2006
  • Etrezek an enez : An Alarc'h, 2007. Prix Langleiz, 2008. Priz Ar Bono 2008. Prix Sten Kidna 2009.
  • Teñvalijenn : An Alarc'h, 2009
  • Kan ar Mein : An Alarc'h, 2010. Prix Pêr Mokaer, 2010
  • Azigoragazar : Keit Vimp Bev, 2010
  • Andon ar gasoni, An Alarc'h, 2011
  • Azvent, An Alarc'h, 2013
  • Ur person evit enez Sun, An Alarc'h, 2016, Traduction (Henri Queffélec, Un recteur de l'île de Sein)
  • Istor fentus stadoù hag impalaeriezhioù al loar, An Alarc'h, 2017, Traduction (Cyrano de Bergerac, L'histoire comique des États et Empires de la Lune)
  • Troiad en ifern, An Alarc'h, 2017, Prix Sten Kidna 2017 [1].
  • An dilastezer, An Alarc'h, 2018
  • Anna Skolan, An Alarc'h, 2020
  • Na fur na foll, An Alarc'h, 2021

Références

  1. Une liste des mots difficiles traduits en français existe sur le site HelpMeToRead.monsite-orange.fr
  • icône décorative Portail de la Bretagne