Locution de départ

Cet article est une ébauche concernant la linguistique.

Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.

Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.
Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.

Cet article ne cite pas suffisamment ses sources ().

Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références ».

En pratique : Quelles sources sont attendues ? Comment ajouter mes sources ?

Une locution de départ est une locution prononcée par au moins un des interlocuteurs à la fin d'une conversation.

En français

La pertinence de cette section est remise en cause. Considérez son contenu avec précaution. Améliorez-le ou discutez-en, sachant que la pertinence encyclopédique d'une information se démontre essentiellement par des sources secondaires indépendantes et de qualité qui ont analysé la question. (février 2021)

Les locutions les plus utilisées en français sont :

  • au revoir[1],[2]
  • à la revoyure[2]
  • à plus tard / à plus
  • à tout à l'heure / à toute
  • à la prochaine fois / à la prochaine[2]
  • à bientôt
  • à un de ces quatre matins / à un de ces quatre
  • adieu[2]
  • salut
  • bonne journée / bonjour[3],[4]
  • bonne soirée
  • bon vent[2]
  • au plaisir

À plus

Dans le langage SMS, « à plus » est souvent raccourci en @+, ou encore A+ et À+. Utilisée d'abord sur IRC puis pour le courrier électronique et reprise dans le langage courant, comme forme populaire ou branchée, pour dire au revoir ou à bientôt à son interlocuteur. C'est aussi une expression utilisée pour signifier la fin sans appel d'une discussion. On recense des formes dérivées comme A++ (forme objet) ou @++ avec deux fois le caractère + pour renvoyer à un futur plus lointain, ou tout autre chose pour marquer l'affection car il s'agit du dessin d'une rose avec ses épines. Il y a aussi une autre forme dérivée, plus ou moins utilisée, pour dire au revoir en mettant deux signe plus : ++.

Emprunt lexical

Dans le langage courant, il n'est pas rare que les locuteurs empruntent les locutions des autres langues pour marquer une certaine familiarité. Les locutions suivantes sont ainsi couramment employées par des personnes autres que les locuteurs de langue maternelle :

  • italien : ciao[2]
  • anglais : goodbye, bye-bye, bye[2], farewell
  • espagnol : adios, le plus souvent dans la locution ¡Adios Amigos!
  • espagnol : hasta la vista
  • japonais : sayonara, emprunt du japonais さようなら (sayōnara), « au revoir »
  • allemand/alsacien : tchüss[2]

Notes et références

  1. Géraldine Mosna-Savoye. Comment se dire au revoir ? France Culture, 26 juin 2020. Lire en ligne
  2. a b c d e f g et h Stéphane Bern. "Au revoir, "goodbye", "tchüss" : d'où viennent ces trois expressions de départ ? Europe 1, 2 juillet 2021. Écouter en ligne
  3. Daisy Le Corre, « Pourquoi, au Québec, on répond parfois “bonjour” quand on dit “au revoir”? », Maudits français, 24 octobre 2017 (lire en ligne).
  4. La formule de salutation bonjour employée au sens de « au revoir », gouv.qc.ca, consulté le 25 janvier 2023

Voir aussi

Liens externes

  • Synonymes d'Au revoir sur Langue française.net
  • Top 10 des façons insupportables de dire au revoir


Sur les autres projets Wikimedia :

  • à plus tard, sur le Wiktionnaire
  • icône décorative Portail de la linguistique