Norsk Salmebok (1985)
Norsk Salmebok (Norwegian Hymnal), published in 1985, was the official hymnal of the Church of Norway from 1985 to 2013.
History
The hymnal was approved "for use in parishes that adopt it" under a royal resolution of June 29, 1984.[1] The hymnal replaced the 1926 and 1924 hymnals.[2]
Work on the hymnal began in 1954. A preliminary result of this was Salmer 1973 (1973 Hymns), which introduced many new songs, such as ballads and rounds, into the church. The final draft was published as NOU 1981:40 "Norsk salmebok. Forslag til ny salmebok for Den norske kirke" (Norwegian Hymnal: A Proposal for a New Hymnal for the Church of Norway).[3][4] In addition to hymns, it also contains processional songs, Bible verses, Biblical psalms (whose lyrics are Biblical verses), liturgical songs, and chanted prayers. Of the book's 810 hymns (out of total 953 items),[5] 500 were taken from the two previous books, and 310 hymns were new material.
Editions
Although the hymnal is basically common to both variants of Norwegian, there are two different editions, with covers in burgundy (Bokmål) and bottle green (Nynorsk), in which the introductory texts are in the different language variants.
In 2002, Verbum publishers issued an expanded version, titled Norsk Salmebok med bønnebok (Norwegian Hymnal with Prayer Book). The hymn selection was unchanged, but the volume was expanded with its own prayer book for daily or thematic use.
Supplement
In 1997, an official supplement to the hymnal was issued, titled Salmer 1997 (1997 Hymns). In addition to more recent Norwegian hymns and liturgical songs, this also includes a selection of Sami hymns and material from Latin America, the Taizé Community, and other Christian traditions in addition to that of Norway, as well as individual pop song contributions (including songs by Bjørn Eidsvåg).
A committee appointed by the Norwegian Church prepared a complete revision of the hymnal, the result of which was the 2013 hymnal issued in November that year.[6]
Sami
The hymnal was published in a Northern Sami version in 2005, titled Sálbmagirji II.[7] Prior to this, the 1924 hymnal and a hymnal for children had been published in Sami-language versions.
References
- ^ Völker, Alexander. 1988. Literaturbericht zur Liturgik (Norwegen: Helge Fæhn). Jahrbuch für Liturgik und Hymnologie 31: 134–197, p. 197.
- ^ Hegstad, Harald. 2013. Gratulerer med ny salmebok! Luthersk kirketidende.
- ^ Kongelige proposisjoner og meldinger til Stortinget 27 (1983–84): 56.
- ^ Hognestad, Karin-Helene. 1983. Norwegen 1981–1982. Jahrbuch für Liturgik und Hymnologie 27: 271–273, p. 271.
- ^ Wentz-Janacek, Elisabet. 2000. Nordeuropäische Länder. In: Wolfgang Fischer (ed.), Werkbuch zum Evangelischen Gesangbuch, vol. 5: Lieder aus anderen Ländern und Sprachen, pp. 27–39. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, p. 33.
- ^ "Jul med ny salmebok. 2013. Kirkeaktuelt (November 22, 2013)". Archived from the original on July 12, 2014. Retrieved September 11, 2016.
- ^ Sálbmagirji II. 2005. Oslo: Verbum. ISBN 9788254310021.
- v
- t
- e
- Christian Worship (1993)
- Common Service Book (1917)
- Evangelical Lutheran Hymn-Book (1912)
- Evangelical Lutheran Hymnary (1996)
- Evangelical Lutheran Worship (2006)
- Lutheran Book of Worship (1978)
- The Lutheran Hymnal (1941)
- Lutheran Hymnal with Supplement (1989)
- Lutheran Service Book (2006)
- Lutheran Worship (1982)
- ReClaim Hymnal (2006)
- Service Book and Hymnal (1958)
- First Lutheran hymnal (1524)
- Erfurt Enchiridion (1524)
- Eyn geystlich Gesangk Buchleyn (1524)
- Praxis pietatis melica (1640/47)
- Becker Psalter (1602)
- Evangelisches Gesangbuch (1993)
Danish |
---|
Faroese |
|
---|
Finnish |
---|
Icelandic |
---|
Norwegian |
|
---|
Spanish |
|
---|
Swedish |
|
---|
and
hymnologists
- Mikael Agricola
- Johann Georg Albinus
- Albert von Brandenburg
- Michael Altenburg
- Anna Sophia II
- Johann Sebastian Bach
- Emilie Juliane of Barby-Mühlingen
- Martin Behm
- Sigmund von Birken
- Carl Boberg
- Birgitte Cathrine Boye
- Hans Adolph Brorson
- Johan Nordahl Brun
- Joachim a Burck
- Dieterich Buxtehude
- Christian Cappelen
- Elisabeth Cruciger
- Johann Crüger
- Simon Dach
- Wolfgang Dachstein
- Nikolaus Decius
- Paul Eber
- Ludmilla Elisabeth
- Princess Eugénie
- Jacobus Finno
- Paul Fleming
- Johann Franck
- Michael Franck
- Melchior Franck
- Salomon Franck
- Frans Michael Franzén
- Erik Gustaf Geijer
- Paul Gerhardt
- Bartholomäus Gesius
- Johannes Gigas
- N. F. S. Grundtvig
- Britt G. Hallqvist
- Andreas Hammerschmidt
- Claus Harms
- Fredrik Gabriel Hedberg
- Christian Fürchtegott Gellert
- Johann Heermann
- Ludwig Helmbold
- Valerius Herberger
- Nikolaus Herman
- Johannes Hermann
- Sebald Heyden
- Anders Hovden
- Konrad Hubert
- Bernhard Severin Ingemann
- Justus Jonas
- Sigfrid Karg-Elert
- Christian Keymann
- Balthasar Kindermann
- Thomas Kingo
- Børre Knudsen
- Johann Kolross
- Johann Balthasar König
- Julius Krohn
- Magnus Brostrup Landstad
- Ludvig Mathias Lindeman
- Elias Lönnrot
- Matthäus Apelles von Löwenstern
- Matthias Loy
- Sigurd Lunde
- Martin Luther
- Wilhelmi Malmivaara
- Hemminki of Masku
- Felix Mendelssohn
- Johann Matthäus Meyfart
- Georg Neumark
- Erdmann Neumeister
- Philipp Nicolai
- Johann Pachelbel
- Hallgrímur Pétursson
- Michael Praetorius
- Christian Heinrich Postel
- Adam Reusner
- Bartholomäus Ringwaldt
- Martin Rinkart
- Johann Rist
- Christian Knorr von Rosenroth
- Daniel Rumpius
- Johan Runeberg
- Gottfried Wilhelm Sacer
- Lina Sandell
- Carl Schalk
- Martin Schalling
- Heinrich Scheidemann
- Johann Hermann Schein
- Benjamin Schmolck
- Cyriakus Schneegass
- Johann Schop
- Johann Balthasar Schupp
- Heinrich Schütz
- Nikolaus Selnecker
- Eyvind Skeie
- Haquin Spegel
- Lazarus Spengler
- Paul Speratus
- Philipp Spitta
- Paul Stockmann
- Jesper Swedberg
- Jiří Třanovský
- Melchior Teschner
- N. Samuel of Tranquebar
- Zachris Topelius
- Leonard Typpö
- Jaroslav Vajda
- Gottfried Vopelius
- Philipp Wackernagel
- Johan Olof Wallin
- Johann Walter
- Michael Weiße
- Georg Weissel
- Olle Widestrand
- Carl David af Wirsén
- Catherine Winkworth
- Johannes Zahn