Papir 122
El papir 122 (classificat pel sistema Gregory-Aland), anomenat 𝔓 122, és una còpia antiga del Nou Testament en el llenguatge grec. És un manuscrit de papir de l'Evangeli de Joan.
Descripció
Només dues peces d'un full han estat conservades fins ara. Els textos conservats de l'Evangeli Joan són els versos 21:11-14,22-24, es troben en una condició fragmentària. El manuscrit paleogràficament havia estat assignat al segle IV o V (INTF).[1]
Utilitza nomina sacra. El nom Ιησους (Jesús) s'abreuja a ΙΗΣ (tot i que la majoria dels manuscrits utilitzen l'abreviatura ΙΣ).En aquest cas, el nombre "cent cinquanta-tres" s'escriu amb l'abreviatura - ΡΝΓ .
𝔓122 | Traducció |
Ανεβη ουν Σιμων Πε τρος και ειλ | Així que Simó Pere se'n va anar a un altre lloc |
κυσεν το δικτυον ε ις τ ην γην μεσ | va tirar la xarxa a terra, plena |
τον ιχθυων μεγαλω ν ΡΝΓ κ αι το | de peixos grossos, uns 153 d'ells; i |
σουτων οντων ουκ ε σχισθη τ ο δικ | encara que n'hi havia tants, la xarxa no es va |
τυον λεγει αυτοις ο Ι ΗΣ δευτε αριστη | trencar. Jesús els digué: «Vineu i preneu un |
σατε ουδεις δε ετολμ α των μ αθητων ε | esmorzar." Ara cap dels deixebles s'atrevia |
ξετασαι αυτων Συ τις ει ειδοτε ς οτι | pregunta-li: "Qui ets?" Ells ho sabien |
ο ΚΣ εστιν ερχετ αι ΙΗΣ και λαμ | era el Senyor. Jesús va venir i va agafar |
βανει τον αρτον κα ι διδωσιν αυτοις | el pa i els els va donar, |
και το οψαριον ομοι ως τουτο ηδη | i així amb el peix. Això ja era |
τριτον εφανερωθη τοις μ αθηταις | la tercera vegada que es va revelar als deixebles |
εγερθεις εκ νεκρων | després de ser ressuscitat. |
Les lletres que falten estan escrites en color vermell.
Referències
- ↑ «Liste Handschriften». Institute for New Testament Textual Research. [Consulta: 15 agost 2011].